Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

How to come out when ‘gay’ isn’t in your language? LGBT website provides translation resources for sexual minorities in Asia

 | 
02/14/2021

When 13-year-old Tien wants to tell his mother he’s gay, he goes to the library. But he quickly realises there aren’t any appropriate words for homosexuality in Vietnamese. He eventually finds a mix of words in his native language and English to confide in his mother, who is not very conversant in English. Tien is the protagonist of The Magic Fish, a graphic novel for young adults by Vietnamese-American writer Trung Le Nguyen, published in October last year. Inspired by Nguyen’s own story, it draws on his struggle to find the right words to express same-sex attraction and non-binary identities in the absence of such vocabulary in his mother tongue. Unfortunately, this is a quandary faced by a large number of people in the LGBT community: access to relevant information, a great deal of which is online but only in English. For millions across Asia, it is a monumental problem. The less widely spoken the language, the smaller the number of reliable sources of useful information.

Share this:

Other News from , , ,

Added on: 10/03/2024
Kyrgyzstan’s government has proposed problematic amendments to the criminal code and other legislative acts that would restore criminal charges for the mere possession of …
Added on: 10/02/2024
Tokyo BTM is an increasingly popular channel that focuses on queer culture in Japan. Created by two expat, Andrew Pugsley, from Canada, and Meng …
Added on: 10/01/2024
With Lebanon experiencing its deadliest day in nearly 20 years this month — not to mention the ongoing conflict between Israel and Palestine that …